Belada Zeynep ismine akrostiş şiir bakmış. Benim adım değil. Ne bu dedim ee ne var bunda diyo sanane diyo nasıl ne var bunda diyorum işine gelmiyorsa siktir git diyo. Deliricem. Google çevirisini baktım yabancı kadınlarla konuşurken yabancı dili yetmemiş çeviriden çevirmiş bide. Kaç beden, neredensin, bendeki farkı gör bilmem ne bilmem ne bir sürü şey. Diyo ki hovardalık yapmaya çalışmışım yapamamışım diyo dedim ki bende yapmışsın yapmamış mısın dedim yakalamışsın demekki yapmamışım diyo yapmışsın işte dedim iyi tamam yaptım olsun diyo ulan ben mi yazdım şuşu tarih doğumluyum burada oturuyorum diye yazmış çevirmiş. Dün 5 saat ağladım sokaklarda. Akşam oturdum konuşuyoruz. O kadar konuşmadan sonra ben ilişkimizde gizlilik olsun istemiyorum sen ben diye ayrım istemiyorum dedim hemfikir misin benimle dedim gülüyo neden gülüyorsun dedim düştüğüm hale gülüyorum diyo. Sanki ben düşürüyorum onu bu hale. Bugün yine dedim hemfikir miyiz diye tamam hemfikiriz dedi
İnşallah düzelir diye umuyorum
Bu arada o Zeynep akrostiş olayını da söylemicem ne istiyorsan onu düşün diyo hala söylemiyor